Статьи на английском языке с переводом и озвучкой
Продвинутый уровень
Словарь

unrivalled – непревзойдённый, не знающий себе равных,
fount – кладезь
juror – присяжный
presumably – предположительно, вероятно
stick up for – защищать, заступаться
consideration – обсуждение, рассмотрение
rodent – грызун
to submit – предлагать (свое мнение и т.п.), подвергать, представлять на рассмотрение
self-confessed – откровенный, признающий себя виновным
to mess with – издеваться, связываться с (иметь дело), тягаться
shibboleth – отличительная черта, тайный пароль, слово, трудное для произношения, по которому узнают иностранца, «речевой пароль»
bright spark – умник, весельчак, веселый человек

The most difficult words to pronounce in the English language revealed – as well as the world’s favourite English tongue-twisters Выявленные самые труднопроизносимые слова в английском языке, а также самые любимые английские скороговорки в мире
“Worcestershire”. “Choir”. “Sixth”. For some, these words may seem relatively normal and everyday – but to others, they represent an unrivalled linguistic challenge. "Worcestershire". "Choir". "Sixth". Для некоторых эти слова могут показаться относительно нормальными и обыденными, но для других они представляют собой беспрецедентный лингвистический вызов.
For almost two weeks, users of the online social platform reddit have been submitting what they consider to be “the hardest English word to pronounce”. В течение почти двух недель пользователи онлайн социальной платформы "Reddit" предлагали свое мнение о том, что они считают «самым труднопроизносимым английским словом».
After more than 5,000 submissions, the message thread has become a fount of difficult vocabulary, with users from across the world sharing their favourites and personal experiences. После более чем 5000 ответов цепочка сообщений стала кладезем сложной лексики с пользователями из разных стран, которые делятся своими любимчиками и личными впечатлениями.
There are references to popular culture, some very creative tongue-twisters – and because of reddit’s points system, a rough consensus has emerged as to which are the hardest. Есть ссылки на массовую культуру, на некоторые очень креативные скороговорки; и благодаря бальной системе "Reddit", практически единогласным оказалось мнение о том, какие из них самые сложные.
Here are the top 10: Вот топ-10:
10 - Rural 10 – "Rural" (Сельский)
Submitted by user ‘mattythedog’, rural appears to cause problems particularly when repeated or put next to a word with similar “r” sounds. Представленное пользователем mattythedog, слово "rural", кажется, вызывает проблемы особенно при повторе, или когда ставится рядом со словами с подобным звуком "r".
One user says: “I cannot say Rural Juror - comes out rurrrerr jerrrerr and sounds like I'm growling.” Один пользователь говорит: «Я не могу произнести "Rural Juror" - получается "rurrrerr jerrrerr" и звучит так, будто я рычу».
A self-confessed Australian user says: “An aussie would pronounce it 'ruhral jurah.” Откровенный австралийский пользователь говорит: «австралиец бы произнес это как "ruhral jurah"».
“This one is entirely impossible for me as a German,” says another. “'Squirrel' I can manage, but 'rural' can f*** right off.” «Это слово совершенно невозможное для меня, как для немца, - говорит другой пользователь. - Со "squirrel" я могу справиться, но "rural" пускай отвалит уже».
Best tongue-twister: “I want to be a juror on a rural brewery robbery case.” Лучшая скороговорка: «I want to be a juror on a rural brewery robbery case».
9 - Otorhinolaryngologist 9 – "Otorhinolaryngologist" (Отоларинголог)
One user, going for a word largely on the basis of its length, suggests this medical term for an ear-, nose- and throat-doctor. Один пользователь, основательно взявшись за слово из-за его длины, предлагает этот медицинский термин разложить на "врач ухо-горло-нос".
But, as another points out, “that one looks like a beast, but once you break it down, it's pretty easy to say”. А как указывает другой пользователь: «Это выглядит словно зверь, но как только вы разобьете его на составляющие, то сказать его довольно легко».
User THLycanthrope says: “Once you know what it is, it's much easier. “oto-rhino-laryng-ologist” is literally “ear-nose-throat-scientist”. Пользователь THLycanthrope говорит: «Как только ты узнаешь, что это такое, станет гораздо проще. "Oto-rhino-laryng-ologist" буквально "ухо-горло-нос-ученый"».
8 - Colonel 8 – "Colonel" (Полковник)
Submitted by a user who explains: “If you know that it's pronounced "kernel", it's easy to pronounce. But if you were new to the English language and didn't know that, you would never pronounce it correctly.” Представлено пользователем, который объясняет: «Если вы знаете, что оно произносится как "kernel", то его легко произнести. Но если бы вы были новичком в английском языке и не знали бы этого, то вы никогда бы не произнесли его правильно».
Another offers the “fun fact” that: “We took the French spelling (spelled and pronounced with r) and the Italian pronunciation (also spelled with an l).” Другой пользователь предлагает «забавный факт»: «Мы взяли французское написание (пишется и произносится с "r") и итальянское произношение (также пишется с "l")».
7 – Penguin 7 – "Penguin" (Пингвин)
An overt reference to Benedict Cumberbatch, one user offered this popular submission presumably as an excuse to re-watch this video of the actor voicing a BBC documentary on the South Pacific. Открыто ссылаясь на Бенедикта Камбербэтча, один пользователь предложил это популярное слово, видимо, как предлог, чтобы пересмотреть видео этого актера, озвучивающего документальный фильм BBC о южной части Тихого океана.
Other users, presumably sticking up for penguin-kind, then try to pronounce Cumberbatch’s name: “Barelyspeaks Cantpronounce”, “Bumpercar Clutchisburnt” and “Buffalo Custardbath” are among the offerings. После этого другие пользователи, вероятно защищающие пингвиноподобных созданий, попытаются произнести имя Камбербэтча, как "Barelyspeaks Cantpronounce", "Bumpercar Clutchisburnt" и "Buffalo Custardbath" также в числе предложений.
6 – Sixth 6 – "Sixth" (Шестой)
Coincidentally sixth in our list, this word is rather explicitly criticised as: “What kind of word is that with an S and xth sound? F*** that noise.” По совпадению шестое в нашем списке, это слово довольно явно критикуется: «Что это за слово такое с "s" и звуком "xth"? К черту этот шум».
Best tongue-twister: “The sixth sick sheik's sixth sheep's sick.” Лучшая скороговорка: «The sixth sick sheik's sixth sheep's sick».
One user responds: “English is my only language but f*** you this is impossible.” Один пользователь отвечает: «Английский мой единственный язык, но это, черт возьми, невыносимо».
Another says: “Imagine what ‘eighth’ is like to a non-English speaker. Not one letter is pronounced the way it should be.” Другой говорит: «Представьте то, как выглядит "eighth" для человека, не говорящего по-английски. Ни одна буква не произносится так, как должна».
5 - Isthmus 5 – "Isthmus" (Перешеек)
Submitted presumably due to the difficulty of the “s” and “th” sounds together, it means a narrow strip of land with sea on either side that connects two larger landmasses. Представленное видимо из-за сложности "s" и "th" звучащих вместе, оно означает узкую полоску земли, окруженную морем с обеих сторон, которая соединяет две более крупные части суши.
“Ithmuth,” is one reddit user’s attempt. "Ithmuth" - это попытка одного пользователя "Reddit".
4 – Anemone 4 – "Anemone" (Ветреница)
Entered for consideration by one user who couldn’t even spell it, writing: “Annemm... amennome... annemmoneme... f***.” Внесено для рассмотрения одним пользователем, который даже не мог написать это по буквам, написав: «Annemm... amennome... annemmoneme... чёрт».
Best tongue-twister: “In me, many an enemy anemone enema.” Лучшая скороговорка: «In me, many an enemy anemone enema».
Helpful advice provided by one user suggested: “I'd break it down like ‘Uh - Nem - Uh – Knee’.” Полезный совет, предоставленный одним пользователем: «Я бы разбил его на части, как "Uh - Nem - Uh - Knee"».
3 - Squirrel 3 – "Squirrel" (Белка)
One user says that: “From a foreign perspective, ‘Squirrel’ messes with German exchange students like you wouldn't believe. To be fair though I can't pronounce their word for it either.” Один пользователь говорит: «С иностранной точки зрения, "squirrel" издевается над немецкими студентами по обмену так, как вы бы и не поверили. Хотя, честно говоря, я сам не могу произнести их немецкий эквивалент».
User ‘Torvaun’ provides the interesting (unverified) fact that during the Second World War, both sides apparently used each-other’s word for this small rodent as a test for spies. Пользователь Torvaun предоставляет интересный (неподтвержденный) факт, что во время Второй мировой войны обе стороны, по-видимому, использовали слова друг друга для обозначения этого маленького грызуна в качестве теста для шпионов.
“Interestingly,” Torvaun says, “in WWII ‘squirrel’ was used as a shibboleth by the English to detect Germans, and ‘Eichhörnchen’, the German word for squirrel, was used as a shibboleth to detect non-Germans.” «Интересно, - говорит Torvaun, - во время Второй Мировой войны слово "squirrel" использовалось англичанами как "речевой пароль", чтобы вычислить немцев, а немецкое слово "Eichhörnchen" использовалось как "речевой пароль", чтобы обнаруживать тех, кто не являлся немцами».
2 – Choir 2 – "Choir" (Хор)
User Kaktu submits: “As a foreign speaker: Choir. Seriously. Why? Представляет пользователь Kaktu: «Как носитель иностранного языка: "Choir". Серьезно. Почему?»
Someone suggests helpfully that “it's like 'enquire' but without the 'en'”. Кто-то услужливо подсказывает, что «это как "enquire", но без "en"».
And bright spark ‘Gnat27’ says, to much popular acclaim: “I read that as ‘Enrique’ and was confused for a solid 5 minutes.” И весельчак Gnat27 говорит, вызвав бурные отзывы: «Я прочитал это как "Enrique" и недоумевал целых 5 минут».
1 – Worcestershire 1 – «Worcestershire» (Вустершир - графство в Англии)
The top submission, as one user puts it, “To the USA, anyway”. Это топовое слово «во всяком случае, для США», как оценивает его один пользователь.
“I've heard a few funny pronunciations,” says user ‘hornytoad69’. “Wor-kester-shire. Whats-dis-here. Wooster-shire” «Я слышал несколько забавных произношений, - говорит пользователь hornytoad69. – "Wor-kester-shire". "Whats-dis-here". "Wooster-shire"».
One user suggests: “It's that ‘-cest-’ in the middle that messes people up. If you break it up like worce-ster-shire, the pronunciation makes sense.” Один пользователь высказывает мнение: «Этот "-cest-" в середине путает людей. Если разбить его на части, как "worce-ster-shire", произношение имеет смысл».
Others suggest similar British place names that aren’t pronounced as they are written, developing a theme, with “Leicester/Leicestershire”, “Edinburgh” and “Derby” all getting a mention. Другие предлагают аналогичные английские названия мест, которые произносятся не так, как пишутся, развивая тему и упоминая "Leicester/Leicestershire", "Edinburgh" и "Derby".

Источник: www.independent.co.uk

4143